يسمّى النعت في اللغة الفرنسية adjectif qualificatif .
- adjectif تعني في أصول اللغة : " ما يُضاف " أو " قيمةٌ مُضافةٌ " . ولتلك الإضافة وجوه كثيرة تختلف وتتنوّع حسب وظيفتها في الجملة في كلّ مرّة ، من ذلك أسماء الإشارة و والضمائر المتصلة و العدد والجهة وغيرها . وسنرى كلّ ذلك مستقبلا إن شاء الله .
أمّا مهمّته فهي إضفاء مزيد من التوضيح والدقة على الكلام .
- qualificatif : هي نفسها صفة ، وهي مشتقّة من فعل qualifier وترجمتها ==> نَعَتَ ، ميّزَ ، أهَّلَ ، وهي كلّها كلمات لها مدلول مشترك ، وهو : الوصف وتوضيح المعنى .
ينقسم الـ adjectif qualificatif إلى ثلاثة أنواع :
النعت الحقيقي المقرون adjectif qualificatif épithète
النعت الخبري أو المُسنَد adjectif qualificatif attribut
النعت المنفصل أو الإعتراضي adjectif qualificatif apposé
إلاّ أننا في هذا الدرس سوف نكتفي بـ النعت الحقيقي المقرون adjectif qualificatif épithète و النعت الخبري adjectif qualificatif attribut لدواعي بيداغوجية بحتة .
L'adjectif qualificatif épithète
épithète تعني - وفقا لقاموس الأكاديمية الفرنسية - : كلمةٌ تُضاف إلى الإسم للتعبير عن هيئة من هيئات المسمّى ( عاقل أو غير عاقل ) الذي يرمز له ذلك الإسم إيجابا أو سلبا . ولقد سمّيتُه الحقيقيّ اعتمادا على هذا التعريف .
وقد سمّيته كذلك بـ المقرون لأنّ علاقته بالإسم الذي يصفه علاقة مباشرة لا واسطة فيها ، وموقعه في الجملة قبل أو بعد اسمه ، فهو مرتبط به ارتباطا محكما :
مثال :
Un petit chat . ==> قِطٌّ صغيرٌ .
petit : نعت حقيقيّ مقرون ---> adjectif qualificatif épithète ---> موقعه قبل الإسم .
( حرف الـ t في نهاية petit وكذلك في نهاية chat لا يُنطق )